Diese Vorlesung aus dem Basismodul Linguistik II bietet eine Einführung in die Phonetik und Phonologie des Französischen sowie einen kurzen Überblick über die Graphematik.

Dies ist der gemeinsame Moodle-Kurs für die drei Parallelgruppen der Übung Phonetik und Phonologie (Spanisch):
🎧 Gruppe 1 (montags, 16 Uhr - 16:45 Uhr)
🎧 Gruppe 2 (montags, 17 Uhr - 17:45 Uhr)
🎧 Gruppe 3 (montags, 18 Uhr - 18:45 Uhr)

Klausuren

Gruppe 1: Montag, 15. Juli 2024, 16 Uhr - 16:45 Uhr

Gruppe 2: Montag, 15. Juli 2024, 17 Uhr - 17:45 Uhr

Gruppe 3: Montag, 15. Juli 2024, 18 Uhr - 18:45 Uhr



Die wissenschaftliche Übung zur Phonetik und Phonologie des Französischen bietet eine Einführung in den Umgang mit Sprachaufnahmen.

Wir werden lernen, wie akustische Aufnahmen französischer Muttersprachler*innen annotiert und segmentiert werden. Dabei vertiefen wir die Kenntnisse über Feinheiten der französischen Aussprache und ihre Verschriftlichung mittels des Internationalen Phonetikalphabets.

Die Morphosyntax ist an der Schnittstelle zwischen der syntagmatisch orientierten Satzlehre (Syntax) und der paradigmatisch orientierten Formenlehre (Morphologie) angesiedelt. Im Kern geht es also um Grammatik, was auf den ersten Blick vielleicht eher trocken wirken mag. Bei näherer Betrachtung eröffnet sich aber ein spannendes und zugleich für den Fremdspracherwerb und -unterricht wichtiges Untersuchungsfeld: Denn tatsächlich gleichen Sprachen einem Puzzle, das aus einem relativ überschaubarem morphologischen Inventar (Flexive, Klitika etc.) besteht, das nach den Regeln syntaktischer Funktionen (Wortstellung, Position etc.) kombiniert werden kann, um ein unendliches Repertoire an Äußerungen mit unterschiedlichen pragmatischen Funktionen zu aktivieren.

In diesem Seminar, das sich an Studierende der Romanistik mit einem Schwerpunkt in einer iberoromanischen Sprachen richtet, werden die Grundlagen und die deskriptive Terminologie aus den Bereichen Morphologie und Syntax vertieft und anhand ausgewählter kontrastiver Fragestellungen angewandt. Der Schwerpunkt liegt dabei auf dem Spanischen, das je nach Sprachkenntnissen der Teilnehmer:innen mit dem Portugiesischen und dem Katalanische kontrastiert wird. Die miteinander verglichenen Sprachen, die der selben Sprachgruppe angehören, haben einerseits zahlreiche Gemeinsamkeiten, andererseits weisen sie alle einzigartige Besonderheiten auf. Man denke zum Beispiel an die Verbalperiphrasen, mit denen jeweils Aspektuelles ausgedrückt wird, den Infinitivo Pessoal im europäischen Portugiesisch, die Unterschiede im Pronominalsystem in den europäischen und amerikanischen Varietäten des Spanischen und des Portugiesischen oder auch den präpositionalen Akkusativ (auch differentielle Objektmarkierung DOM) genannt, der im Spanischen (und Katalanischen) – anders als im Portugiesischen – obligatorisch ist. So müssen im Spanischen direkte Objekte immer mit der Präposition a als Marker eingeleitet werden, wenn es sich um einen belebten Referenten handelt.

(1)   sp. Ana Maria conoce a Pedro.                    pt. A Ana Maria conhece o Pedro.

(2)   sp. Ana Maria conoce este libro.                  pt. Ana Maria conhece esse livro.

Das Ziel der Lehrveranstaltung ist es, die Struktur der in den Blick genommenen Sprachen besser kennenzulernen und beschreibungs- und analysepraktische Fertigkeiten im Bereich der Morphosyntax zu entwickeln. Diese erworbenen Kenntnisse können dann auch auf die Analyse anderer (romanischer) Sprachen übertragen werden. Als Literaturgrundlage dient die Liste zur Vorbereitung auf das Staatsexamen Spanisch (Synchronie), wobei ausgewählte Texte einer intensiven und kritischen Lektüre unterzogen werden. Somit bietet das Seminar ein interessantes linguistisches Programm, das für Studierende in den Lehramtsstudiengängen zugleich eine gewinnbringende Vorbereitung für die 1. Staatsexamensprüfung ist.

Als Lektüre zur Vorbereitung und um einen ersten Einblick zu gewinnen, werden Kapitel 1 und 2 aus folgendem Buch empfohlen:

Santillán, Elena (2015): Spanische Morphosyntax. Ein Studienbuch zum Lehren. Tübingen: Narr/Francke/Attempto.

Leistungsnachweis: 3 ECTS: Referat und Thesenpapier; 6ECTS: Referat und Hausarbeit


L'objectif du cours est l’acquisition de stratégies et de ressources qui facilitent la lecture et la compréhension de textes en plusieurs langues romanes (espagnol, français, italien, portugais, catalan et roumain), développant ainsi la compétence plurilingue des étudiant.e.s d’une manière réflexive.

El objetivo del curso es adquirir estrategias y recursos que faciliten la lectura y la comprensión de textos en varias lenguas románicas (español, francés, italiano, portugués, catalán y rumano) desarrollando así la competencia plurilingüe del alumnado de forma reflexiva.

L'obiettivo del corso è acquisire strategie e risorse che facilitino la lettura e la comprensione di testi in diverse lingue romanze (spagnolo, francese, italiano, portoghese, catalano e rumeno), sviluppando così la competenza multilingue delle studentesse e degli studenti in modo riflessivo.