Since 2013, the leading slogan of the People’s Republic of China has been the achievement of the “China Dream.” Xi Jinping has referred to this as the “Great rejuvenation of the Chinese people (Zhonghua minzu de weida fuxing 中华民族的伟大复兴).” The slogan is thoroughly modern (The phrase “Chinese people” didn’t exist until the 1890s)—yet clearly referential to the country’s past. How do we make sense of these tensions? How do people in China understand their past? Who were they? How has this past shaped the present and how might it influence the future (the “dream”)?


This course is an investigation of the history of China from 11th through the early 20th century in order to understand how the recent “rise” of China has both built upon and diverged from its imperial foundations. Special attention will be paid to China’s multiple roles in the development of the economy of the early modern world and the transformation of “China” into a vast, multi-ethnic empire during the seventeenth through eighteenth centuries. We will then examine how during the nineteenth and early twentieth centuries, people in China grappled with the legacies of the imperial past and its intellectual traditions as they sought to build a rich and powerful state to compete with Europe, the US, and Japan.


Während des Semesters werden wir Ah Cheng's 阿城 Erzählung Qi wang 棋王 ("Schachkönig") gemeinsam lesen, übersetzen und besprechen. Wir werden möglicherweise auch begleitende Literatur in Betracht ziehen, da es über dieses Werk viel geforscht und viel geschrieben worden ist.

Als Prüfungsleistung werden die Teilnehmenden entweder einen Abschnitt aus der Erzählung übersetzen und präsentieren, oder einen (chinesischen) Aufsatz dazu.

Qi wang.jpgQi wang.jpg

Monuments hold space for narratives of the pasts by distilling into their structures memories of the collective. The power they carry in spatial and temporal dimensions sets the tone of history between ancestry and posterity, and the balance between heritage and evolution. In this course, we explore not only the physical traits and histories that render monuments monumental but also how they are made - and unmade (Nelson and Olin (eds.) 2015)). We examine a select corpus of monuments and objects of monumentality forged in Asian history (beginning with recently reacclaimed Sanxingdui)with reference to critical theories of materiality and phenomenology that undergird recent debates in spatial and architectural studies in archaeology. 

Depending on the course schedule, a number of class meetings could be integrated with a forthcoming virtual conference in June on “cosmopolitanism” in China and the Eurasian world that will expose students to a wider scope of materials and research trends. 

This course explores the history of interactions in the period 1000 BCE- 1000 CE between the societies of continental East Asia and the neighboring regions through archaeological remains and transmitted written records. It is organized around case studies of regions whose socio-economic and cultural development was substantively influenced by their contacts with early China, which at the same time shaped the course of Chinese history. These case studies include, but are not limited to, regions in present-day Inner and Southeast Asia (countries contiguous to China on its western and southern borders), Korea, Japan, the Eurasian steppe belt, as well as regions within China today. We will examine patterns and contexts of contact, transmission, and exchange as evinced in changes in the material record and corresponding historical narratives alongside models of social and anthropological theories on which these phenomena may be predicated. 


Basic proficiency in Classical and modern Chinese required.

Open to Masters students

Meetings will be held via videoconferencing.



Teilnahmevoraussetzung: Grundkenntnisse der chinesischen Schriftzeichen

Zeit: 2 SWS / Mittwochs, von 12 bis 14 Uhr ct.


GRUPPE Montag 10-12 Uhr:
Zoom-Meeting beitreten
https://lmu-munich.zoom.us/j/94428128299?pwd=TFZNRkRsQmx5TTRnaFVwSHJGb3QyQT09

GRUPPE Dienstag 12-13 Uhr:
Zoom-Meeting beitreten
https://lmu-munich.zoom.us/j/91212892776?pwd=NWFlbzJpWmU4V1JBK1REZkZkVE5VQT09

GRUPPE Dienstag 13-14 Uhr:
Zoom-Meeting beitreten
https://lmu-munich.zoom.us/j/97108098888?pwd=NFI1QTlvU0UxRzBCQmtJTXpaUEY5dz09

Just as our society is at present logging the collective experience of the pandemic on multiple platforms of media, historians, bureaucrats, medics, and religious leaders in early China had also recounted maladies that plagued the general populace in a variety of texts. Ranging from a terse chronicle entry on an outbreak of unknown epidemic among soldiers of an expeditionary corps to a detailed forensic report on a leprosy case, these documents shed light on the symptoms, transmission, and treatment of diseases in ancient East Asia as well as their effects on politics, livelihood, and social relations. Likewise, archaeological research in paleopathology and funerary customs has also revealed long-term changes in health conditions of local communities that resulted from agricultural intensification, demographic growth, changes in diet and settlement behavior, and increased social stratification. This course introduces historical and archaeological approaches to the study of health and disease in early China. Through a series of source materials and case studies, we examine the social and environmental histories of disease, medicine, and public health in early China.



Dieses Tutorium richtet sich vor allem an Teilnehmende des Kurses für Klassisches Chinesisch II im Sommersemester 2021. Gemäß den Bedürfnissen und Wünschen der Teilnehmenden werden die im Hauptkurs erlernten Grundlagen für sinologische Arbeit mit Texten in klassischem Chinesisch vertieft, wiederholt und ergänzt. 

Kursdetails (Moodle-Einschreibeschlüssel, Zoom-Daten) werden auf Anfrage per E-Mail mitgeteilt.

The study of ancient cultures in the steppe ecozone extending across the upper mid-latitudes of the continent of Asia is integral to learning the history of Asia at large. An important contributor to this cognizance is breakthroughs and exponential growth in archaeological and ethnoarchaeological research in the last 50 years. This course offers an examination of the key findings (for this course, primarily from Russia, China, Mongolia, and Kazakhstan) that have provided critical insights into ways environment shaped human societies - and vice versa - in this vast region known for its vibrant crosscultural histories. 

Prerequisite: Readings in Chinese are required for Sinology majors. 


Dieses Tutorium richtet sich an Teilnehmer*innen des Kurses für Klassisches Chinesisch II im Sommersemester 2020. Gemäß den Bedürfnissen und Wünschen der Teilnehmer*innen werden die im Hauptkurs erlernten Grundlagen für sinologische Arbeit mit Texten in klassischem Chinesisch vertieft, wiederholt und ergänzt. 

Lektüren aus dem Werk Hainei shizhou ji 海内十洲記, traditionell dem Alchemisten Dongfang Shuo 東方朔 zugeschrieben. Der (unbekannte) Autor dieses Traktats präsentiert Länder, Völker, Pflanzen und Tiere, welche sich auf den "Zehn Inseln innerhalb der Meere" befinden. Ausgewählte Auszüge aus diesem faszinierenden Werk werden im Kurs gelesen, übersetzt und besprochen".

Diese geschlossene Gruppe dient dem internen Austausch zwischen Dozenten. Hier können wir nützliche Links, Dateien, Tutorials, Tipps usw. teilen.
Bitte loggen Sie sich zunächst mit Ihrem LMU-Benutzerkonto ein und schreiben Sie sich mit dem per E-Mail zugeschicktem Einschreibeschlüssel ein.